In this week’s podcast tip we are going to look at the verb ‘caer’. We will look at the differences between ‘caer’ and ‘caerse’ and give a few spanish phrases using this common verb.
What you will discover in this tip is that ‘caer’ means so much more than ‘to fall’.
‘Caer’ does get used in a very similar way to the way we use fall in english. We use fall to refer to dates, snow and tripping over. These all translate well to Spanish.
But what doesn’t translate well from Spanish to English is how people “fall well” to each other. Have a listen to this week’s podcast to understand this bizarre phrase used to describes how you feel about other people. Or how they feel about you.
Examples from today’s podcast:
To fall – Caer.
I just fell over in the street – Me acabo de caer en la calle.
The snow is falling – La nieve está cayendo.
This year my birthday falls on a Friday – Este año mi cumpleaños cae en viernes.
To fall into a trap – Caer en la trampa.
The thieves fell for the trap – Los ladrones cayeron en la trampa.
To fall well / bad – Caer bien / mal.
I like you – Me caes bien.
I really like your friend – Tu amigo me cae muy bien.
I don’t like your friend – Tu amigo no me cae bien.
I don’t like your friend – Tu amigo me cae mal.
You have to go to the doctor – Tienes que ir al médico.
It’s just that I don’t like doctors – Es que no me caen bien los médicos.
It’s just that I don’t like doctors – Es que me caen mal los médicos.
To fall on deaf ears – Caer en saco roto.
Spanish expression in this week’s episode:
Everything you are going to say to me will fall on deaf ears – Todo lo que vas a decirme caerá en saco roto.
How else could you use the verb ‘caer’ in a conversation?